Iguana

"Савршено сећање на смрт" Радослава Петковића на мађарском

08. август 2017.

08.08.2017 petkovicУгледна мађарска издавачка кућа Јеленкор управо је објавила роман савременог српског писца Радослава Петковића „Савршено сећање на смрт“. Роман је на мађарски језик превео Габор Чордаш, који је већ са српског превео роман „Судбина и коментари“, књигу прича „Човек који је живео у сновима“ и књигу есеја „Византијски интернет“.

Мађарски издавач о књизи каже: "Константинопољ могу сваког тренутка заузети Турци. Цар без ауторитета и војске не може одбранити царство.

Четворица младића покушаће да призову паганска божанства како би спасили град. Филарион је један од њих, и његов живот постаје нераскидиво повезан са животом неоплатонистичког филозофа Плитона.

Са финим осећајем за меру, роман Радослава Петковића отвара широку панораму једног доба важног и за Исток и за Запад.

08.08 savrseno-secanjeУпркос ономе што се десило у прошлости, никад не престаје наша нада да су се ствари могле одвијати друкчије - макар у имагинацији романсијера..."

Роман „Савршено сећање на смрт“, први пут објављен 2008. године, тек у новом издању Лагуне, скоро 10 година касније, добио је изглед којим је задовољан аутор, али и читаоци!

Ремек-дело новије српске књижевности, Петковићев роман о последњим данима Византије обједињује поигравање писца историјом, религијом и магијом, пружајући уверљиву представу и духовне и географске мапе одумирућег Царства.

Овај окултни трилер из времена пада Константинопоља добио је и награду „Борислав Станковић“.

Д.С.