Српски културно-информативни центар „Спона“ наставља циклус књижевних сусрета и радионица „ПАРАЛЕЛЕ И СИНТЕЗЕ: Рецепција савремене македонске књижевности“, који се фокусира на дела савремених македонских аутора која су последњих година објављена у Републици Србији у преводу на српски. Сусрет је посвећен српском издању романа „Одбројавање“, за који је Пармаковска добила награду „Роман године“ за 2017. годину. Превод на српски језик је дело Милене Илић, а објављује га реномирана издавачка кућа „Градац“, уз финансијску подршку Европске мреже за књижевност и превод „Традуки“. Ово је био Пармаковскин први превод на српски језик.

На догађају ће са својим ставовима говорити и писац и програмски директор СПОНЕ – Милутин Станчић, а модератор књижевне вечери биће Иван Антоновски. У оквиру сусрета одржаће се разговор са Пармаковском, у којем ће присутни моћи да учествују са питањима.

„Градац“ је издавачка кућа са вишедеценијским постојањем, а роман „Одбројавање“ је уврштен у едицију „Лађа“, која обухвата дела познатих аутора, као што су Светислав Басара, Мухарем Баздуљ, Влада Урошевић и други. Пут романа до српског превода је прича за себе: у почетку је идеја настала након што је један монах поклонио књигу другом монаху који живи у Србији и који је, тек прочитавши је, имао велику жељу да је учини доступном српској читалачкој публици.

- Кроз његове контакте са српским писцима, односно издавачима, објављивање романа је почело да постаје могуће, посебно након што су се коцкице сложиле појавом преводиоца са македонског на српски језик. Милена Илић, али и одлуком „Традукија“ да помогне око објављивања. Лично, јако сам срећна због овога из више разлога, пре свега зато што је ово први превод на српски језик „Одбројавања“, али и први превод на српски, уопште, за мене – рекла је књижевница Фросина Пармаковска након објављивања превода 2021. године.