Роман је у руском преводу објавила еминентна македонистка, преводилац преко 70 књига македонских аутора и афирматор македонске културе, Олга Панкина. Олга Панкина добила је овогодишњу награду „Јасна пољана” за најбољи превод на руски језик, за роман Андоновског.
Ово је саопштио жири у саставу еминентних руских писаца: Владимир Иљич Толстој (праунук Лава Н. Толстоја), Алексеј Варламов, Јевгениј Водоласкин, Владислав Отрашенко и Павел Басински, на јучерашњој додели награда у Бољшом театру у Москви.
Одлука о додели је донета једногласно.
Овом наградом име нашег македонског писца придружује се листи досадашњих добитника: Џулијан Барнс (Велика Британија), Ју Хуа (Кина), Рут Озеки (Канада-САД), Орхан Памук (Турска), Марио Варгас Љоса (Перу) ), Патриша Данкер (Велика Британија), Ернан Ривера Летелије (Чиле) и Амос Оз (Израел).
Међународна књижевна награда Јаснаја Пољана за најбољи страни роман преведен на руски језик установљена је 2015. године и додељује је Музеј Јасне Пољане и Самсунг Електроникс.
Роман „Пупак светлости” прво је објавио издавач „Три” из Скопља, а за девет месеци доживео је четири македонска издања (4000 примерака). У међувремену добио је и награду „Стале Попов” Друштва књижевника Македонија.